fermer

f°015 - Recto | f°015 - Verso  << Cote Montmorency - vol. 495 - f°016 - Recto -  >> f°016 - Verso | f°017 - Recto

Cote : Montmorency_495_f_016__r | ID_folio : 3618 | ID_Transcription : 3623 | ID_Image : 14368
3
respectables droits des pères sur leurs enfans, des maris sur leurs
femmes, des maîtres sur leurs serviteurs »
( 75).

critique de Georges
Dandin
  & de l'Avare. - ses valets sont condamnés par tout
le monde. p 76 & la note où il dit « supposé qu'il faille qques
fourberies dans les pièces, je ne sais s'il ne vaudrait pas mieux
que les valets seuls en fussent chargés et que les honnêtes gens
fussent aussi des honnêtes gens au moins sur la scène »


Critique du Misanthrope. Molière dans cette pièce a joué le
ridicule de la vertu. Alceste ne déteste pas les hommes mais
leurs méchancetés. il n'est pas misanthrope à la lettre
« quoiqu'Alceste ait des défauts réels dont on n'a pas
tort de rire on sent prtant au fond du cœur un respect pr
lui dont on ne peut se défendre. en cette occasion, la force
de la vertu l'emporte sur l'art de l'auteur  & fait honneur
à son caractère »
 81.

- Philinte l'honnĂŞte homme selon le
monde fait mieux ressortir le ridicule d'Alceste. « le tort
de Molière n'est pas d'avoir fait du misanthrope un
homme colère & bilieux mais de lui avoir donné des fureurs
puériles sur des sujets qui ne devaient pas l'émouvoir. »

Alceste est dégradé à plaisir pr faire rire le parterre. prquoi
s'emporte-t-il contre des choses qu'il devait prévoir, la perte
de son procès, la haine d'Oronte, la lenteur de Dubois ?

objection juste sur le scénario du
Misanthrope .
il eût fallu « que Philinte entrât comme acteur nécessaire dans le nœud de la pièce, en sorte qu'on pût mettre les actions de
Philinte et d'Alceste dans une apparente opposition avec leurs
principes et dans une conformité parfaite avec leurs caractères »
Je veux dire qu'il fallait que le misanthrope fût toujours
furieux contre les vices publics et toujours tranquille sur
les méchancetés personnelles dont il était la victime. » Philinte
eût fait le contraire, tranquille sur la corruption
générale & furieux sur celle qui s'adressait à lui.
Chacun des deux caractères ainsi traité eût été plus vrai
mais le parterre alors n'aurait pu rire
qu'aux dépens de l'homme

Transcription : Stéphanie Dord-Crouslé, Émeline Gorégues

Page de notes de lecture

Si vous avez relevé une erreur de transcription ou de normalisation, si vous pensez avoir déchiffré un mot illisible, prenez contact avec nous :