fermer

f°015 - Verso | f°016 - Recto  << Cote Montmorency - vol. 495 - f°016 - Verso -  >> f°017 - Recto | f°017 - Verso

Cote : Montmorency_495_f_016__v | ID_folio : 3617 | ID_Transcription : 3622 | ID_Image : 14365
du monde et l'intention de l'auteur Ă©tait qu'on rĂźt aux
dépens du misanthrope.

- la chanson du roi Henri
la pointe « en eusses-tu fait une à te casser le nez » sont
aussi pr faire rire le parterre, et avilissent Alceste qui
n'est prtant pas un homme Ă  faire des pointes -
c'est dans un but tout comique que sont les réticences
d'Alceste « je ne dis pas cela » qui sont contraires à son
caractÚre « en vérité ce n'est pas la peine de rester misanthrope
pr ne l'ĂȘtre qu'Ă  demi ; car si l'on se permet le premier
mĂ©nagement et la premiĂšre altĂ©ration de vĂ©ritĂ©, oĂč sera la
raison suffisante pr s'arrĂȘter jusqu'Ă  ce qu'on devienne
aussi faux qu'un homme de cour »
 91.

Alceste refuse de
voir les juges et en cela il est ridicule, et prtant son
refus n'est que celui de tout honnĂȘte homme - il est
bien dans son rÎle et dans sa beauté dans la gde scÚne
- « allons, ferme, poussez, mes bons amis de cour. » si le
misanthrope Ă©tait plus misanthrope il serait moins plaisant
parce qu'il ne serait jamais dans l'embarras - « l'intĂ©rĂȘt
de l'auteur est de le rendre ridicule et non pas fou
et c'est ce qu'il paraĂźtrait aux yeux du public s'il Ă©tait
tout à fait sage »
( 94)

- le résultat est donc de faire préférer
les maximes du monde à la vertu « au gd soulagement des
spectateurs, il leur persuade que pr ĂȘtre honnĂȘte homme, 
 il
suffit de n'ĂȘtre pas un franc scĂ©lĂ©rat »

en s'intéressant aux filous on est un peu leur
complice
( 97).

les piÚces plus épurées sont ennuyeuses à périr
on a renforcé l'effet de l'amour. importance exagérée
des femmes au théùtre
. elles sont les précepteurs du public - danger
de l'illusion pour la jeunesse. - la femme sait tout et fait 
tout « la femme est sur le théùtre et les enfans sont dans
le parterre » - « au fond dans le monde, elles ne savent rien
quoiqu'elles jugent de tout ; mais au théùtre savantes du savoir
des hommes, philosophes grĂące aux auteurs, elles Ă©crasent notre
sexe de ses propres talens  »
( 103)

Transcription : StĂ©phanie Dord-CrouslĂ©, Émeline GorĂ©gues

Page de notes de lecture

Si vous avez relevé une erreur de transcription ou de normalisation, si vous pensez avoir déchiffré un mot illisible, prenez contact avec nous :