fermer

f°015 - Verso | f°016 - Recto << Cote g226 - vol. 1 - f°016 - Verso -  >> f°017 - Recto | f°017 - Verso

Cote : g226_1_f_016__v____ | ID_folio : 83 | ID_Transcription : 942 | ID_Image : 248
RĂ©colte
préparerPréparer des boissons économiques1 .Réf. bibl.
faulxFaux. – faulxfaux de Bretagne2 . leLe manche est terminé par un morceau de fer destiné à faire équilibre avec le poids de la faulx.
prpourPour l’aiguiser, de l’acide sulfurique dans la proportion de 1/10 à 1/6.
RĂ©f. bibl.

– dessicationDessiccation par la fermentation de procédé de Clapmayer – dangereux (p.page 290 -)
faucilleFaucille. crételerCrételer3 , méthode usitée en Angleterre &et aux environs de Rennes.Réf. bibl.
unUn faucheur peut moissonner dans sa journée 60 ares, avec la faucille 20.Réf. bibl.
prpourPour paralyser l’influence des pluies un mât norvégien4 . p.page 300
rentréeRentrée des moissons. tableauTableau de la lenteur des paysans5 p.page 300
« Je comparerais volontiers le cultivateur au moment de la moisson à un général d’armée au moment d’une bataille ! »6 Réf. bibl.
— prpourPour constater le degré de fermentation des foins, les HollendaisHollandais placent dans chaque meule une aiguille de fer garnie d’un fil de laine blanche qui est fixé à ses extrémités ; dès que la laine jaunit c’est qu’il y a excès de fermentation.Réf. bibl.
- dansDans les années humides, les cultivateurs anglais construisent leur meule creuse dans le centre.Réf. bibl.
Silos
leLe ministre Decazes a favorisé des essais. MrMonsieurM. ternauxTernaux dans son parc de StSaint-Ouën en 18207 .
depuisDepuis l’enthousiasme s’est ralenti. - silosSilos chinois, hollendaishollandais.
(p.page 323).

chaleurChaleur des étables utilisée prpour chauffer des serres (p.page 327)
battageBattage
uneUne quantité de gerbes doit passer 8 fois sous le fléau : 2 avant d’être déliées, 4 après l’avoir été et 2 lorsque la paille est secouée(p.page 331)
leLe dépicage8 est l’égrenage fait au moyen du piétinement des animaux.Réf. bibl.
machinesMachines imitant l’action des fléaux.Réf. bibl.
Céréales
fromentFroment
leLe blé de Pologne à épi long s’appelle seigle de Pologne, seigle d’AstrakanAstrakhan9 , blé d’Égypte, blé du Caire ! -Réf. bibl.
Blés durs, le pain moins blanc est plus savoureux, sèche &et durcit moins promptement - ... plus propres à la confection des vermicelsvermicelles10 &et autres pâtes.Réf. bibl.
problèmeProblème à résoudre : trouver un froment qui pût servir à la fois prpour les deux saisons, qui fût à la fois très rustique comme blé d’hiver, &et assez hâtif prpour que semé en mars &et même en avril il parvînt constamment &et dans le temps ordinaire des moissons à sa maturité complète. – qqfoisquelquefoisQuelquefois par suite des inondations, mulots etc, les fermiers manquent de blé de mars prpour les ré-ensecementsréensemencements11 et sont obligés de remplacer par de l’orge &et de l’avoine leurs froments12 détruits.(p.page 374).

Transcription : Stella Mangiapane

Page de notes de lecture


Notes

1On lit dans l'ouvrage : "préparer des boissons économiques" (t. I, p. 286).

2Une figure illustre la « faulx de Bretagne » dans l'ouvrage (t. I, p. 288). L’utilisation de l’orthographe archaïque « faulx » est constante dans l'ouvrage.

3On trouve "crételer" dans l'ouvrage (t. I, p. 296).

4Dans l'ouvrage, une figure illustre ce procédé (t. I, p. 300)

5Dans l'ouvrage, un long passage entre guillemets, censé être prononcé par « un cultivateur du département de l’Oise », illustre ce tableau (t. I, p. 300).

6Flaubert recopie ici le début du paragraphe De la rentrée des moissons (t. I, p. 300) qui précède, dans l'ouvrage, le « tableau » dont il est question à la note précédente.

7On lit : "1820" dans l'ouvrage (t. I, p. 323).

8On trouve "dépiquage" dans l'ouvrage (t. I, p. 332). Flaubert utilise ici la variante orthographique du terme.

9On trouve "Astracan" dans l'ouvrage (t. I, p. 372).

10On lit : "du vermicel" dans l'ouvrage (t. I, p. 373).

11On lit : "réensemencemens" dans l'ouvrage (t. I, p. 374).

12On lit : "fromens" dans l'ouvrage (t. I, p. 374).

Texte incluant cette page
Si vous avez relevé une erreur de transcription ou de normalisation, si vous pensez avoir déchiffré un mot illisible, prenez contact avec nous :