fermer

f°078 - Recto | f°079 - Recto << Cote g226 - vol. 5 - f°079 - Verso -  >> f°080 - Recto | f°080 - Verso

Cote : g226_5_f_079__v____ | ID_folio : 1195 | ID_Transcription : 3165 | ID_Image : 3584
J. Janin . après vingt ans il se retrouve aussi jeune, aussi épanoui, aussi florescent qu'au premier jour . de ce tonneau des danaïdes du journalisme, il s'est fait le pétulant vendangeur. Jamais cette phrase bondissante qui joue avec la saillie comme un jeune chat avec un reflet n'a déployé plus de souplesse, de grâce, d'élan joyeux, de molle énergie, jamais cet esprit voluptueux nourri dans le sérail des roses et des lascivités du vocabulaire ne s'est livré à de pareils raffinements de musique et de couleurs , de caresses de mots.
Da oliva pépita . des yeux noirs effrenés d'éclat. une bouche brillante de perles et de pourpre, de longs sourcils tantôt vibrants et mobiles tantôt languissants, comme détrempés dans la moiteur d'un parfum . – vous aurez le portrait de la senora qui joue de la femme en quelque sorte . Cela vous transporte dans je ne sais quel monde à la fois correct et fou d'abstractions et de gargouillades .
La femme jaillisante – le teint d'une implacable blancheur. Ce qu'on appelle la symphonie en blanc majeur .
Pays. (extrait du corsaire 7 sept. 1852

Toutes les roulades de cette musique de cygne expirant .
des puérilités gazouillantes .
Pays. 19 sept. 1852

La puissante hilarité de gautier suffirait à défrayer et à remplir le dialogue (commenin)
Quelle magistrale surêté de jeu. (commenin)

Transcription : Elisabeth BaĂŻsse

Page de notes de lecture

Si vous avez relevé une erreur de transcription ou de normalisation, si vous pensez avoir déchiffré un mot illisible, prenez contact avec nous :