fermer

f°293 - Verso | f°294 - Recto << Cote g226 - vol. 5 - f°294 - Verso -  >> f°295 - Recto | f°296 - Recto

Cote : g226_5_f_294__v____ | ID_folio : 862 | ID_Transcription : 1566 | ID_Image : 2585
On dit enfin la conjuration suivante =
« Moi, (on se nomme) je te conjure, esprit (on le nomme)
au nom du grand Dieu vivant qui a fait le ciel et la terre,
et tout ce qui est contenu en iceux, et en vertu du Saint
nom de J.-C. son très-cher fils, qui a souffert mort & passion
pour nous à l’arbre de la croix, et par le précieux amour
du St -Esprit, trinité parfaite, que tu aies à m’apparaître
sous une humaine et belle forme, sans me faire peur,
ni bruit, ni frayeur quelconque; je t’en conjure au nom
du grand dieu vivant, Adonay, TĂ©tragammaton,
Adonay, Jéhova, Othéos (sic), Athanatos, Adonay,
Jéhova, Othéos, Athanatos, Ischyros, Agla, Penta-
grammaton, JĂ©hova, Ischyros, Athanatos, Adonay,
Jéhova, Othéos, Saday, Saday, Saday, Jéhova,
Othéos, Athanatos, Tétragammaton à Luciat,
Adonay, Ischyros, Athanatos, Ischyros, Athanatos,
Saday, Saday, Saday, Adonay, Saday, Tetragamma-
ton, Saday, Jéhova, Adonay, Ély, Éloy, Agla,
Éloy, Agla, Ély, Agla, Agla, Agla, Adonay,
Adonay, Adonay ! veni (on nomme l’esprit),
veni (on nomme), veni (on nomme).
« Je te conjure derechef de m’apparaître, comme
dessus dit, en vertu des puissants et sacrés noms
de Dieu que je viens de réciter présentement, pour

Transcription : Atsushi Yamazaki

Page de notes de lecture

Si vous avez relevé une erreur de transcription ou de normalisation, si vous pensez avoir déchiffré un mot illisible, prenez contact avec nous :