fermer

f°293 - Verso | f°294 - Recto << Cote g226 - vol. 5 - f°294 - Verso -  >> f°295 - Recto | f°296 - Recto

Cote : g226_5_f_294__v____ | ID_folio : 862 | ID_Transcription : 1566 | ID_Image : 2585
On dit enfin la conjuration suivante ,
« Moi, (on se nomme) je te conjure, esprit (on le nomme) au nom du grand Dieu vivant qui a fait le ciel et la terre, et tout ce qui est contenu en iceux, et en vertu du Saint nom de J.-C. son très-cher fils, qui a souffert mort et passion pour nous à l’arbre de la croix, et par le précieux amour du Saint-Esprit, trinité parfaite, que tu aies à m’apparaître sous une humaine et belle forme, sans me faire peur, ni bruit, ni frayeur quelconque; je t’en conjure au nom du grand Dieu vivant, Adonay, Tétragammaton, Adonay, Jéhova, Othéos (sic), Athanatos, Adonay, Jéhova, Othéos, Athanatos, Ischyros, Agla, Pentagrammaton, Jéhova, Ischyros, Athanatos, Adonay, Jéhova, Othéos, Saday, Saday, Saday, Jéhova, Othéos, Athanatos, Tétragammaton à Luciat, Adonay, Ischyros, Athanatos, Ischyros, Athanatos, Saday, Saday, Saday, Adonay, Saday, Tetragammaton, Saday, Jéhova, Adonay, Ély, Éloy, Agla, Éloy, Agla, Ély, Agla, Agla, Agla, Adonay, Adonay, Adonay ! Veni (on nomme l’esprit), veni (on nomme), veni (on nomme).
« Je te conjure derechef de m’apparaître, comme dessus dit, en vertu des puissants et sacrés noms de Dieu que je viens de réciter présentement, pour

Transcription : Atsushi Yamazaki

Page de notes de lecture

Si vous avez relevé une erreur de transcription ou de normalisation, si vous pensez avoir déchiffré un mot illisible, prenez contact avec nous :