fermer

f°276 - Verso | f°277 - Recto << Cote g226 - vol. 6 - f°277 - Verso -  >> f°278 - Recto | f°278 - Verso

Cote : g226_6_f_277__v____ | ID_folio : 1710 | ID_Transcription : 116 | ID_Image : 5129
Partout où vous verrez un autel, là se trouve la civilisation. Le pauvre en sa cabane où le chaume le couvre est moins savant que nous, sans doute mais plus véritablement social, s’il assiste au catéchisme &et s’il en profite –Réf. bibl.
La grèceGrèce rendit hommage à cette vérité, en plaçant l’âge d’or à l’origine des choses.Réf. bibl.
origine des Sauvagessauvages
- par suite d’un crime inouï &et qui n’est plus possible «parce que nous n’en savons heureusement plus assez p.pour devenir coupables à ce point, un chef dude peuple transmit l’anathème à sa postérité. – &et toute force constante étant de sa nature accélératrice puisqu’elle s’ajoute continuellement à elle-même, cette dégradation pesant sans intervalle sur les descendansdescendants, en a fait à la fin ce que nous appelons des Sauvages.Réf. bibl.
découverte philologique.
« d’où vient qu’on trouve dans les langues primitives de tous les anciens peuples des mots qui supposent nécessairement des connaissances étrangères à ces peuples »Réf. bibl.
nomenclature chimique
« j’ai d’ailleurs, qquequoique je ne sois pas chimiste d’excellentes raisons de croire que tout ce dictionnaire sera effacé - mais à ne l’envisager que sous le point de vue philosophique &et grammatical, il serait peut-être ce qu’on peut imaginer de plus malheureux, si la nomenclature métrique n’était venue depuis disputer &et remporter prpour toujours la palme de la barbarie. L’oreille superbe du gdgrand siècle l’aurait rejetée avec un frémissement douloureux - » -Réf. bibl.
Si on avait un dictionnaire des langues des Sauvages on y trouverait des restes évidents d’une langue antérieure parlée par un peuple éclairéeéclairé. - &et quand même nous ne les trouverions pas, il en résulterait seulement que la dégradation est arrivée au point d’effacer ces derniers restes : etiam periere ruinae » –Réf. bibl.
les Philosophes du 18e siècle -
- Je ne connais pas un de ces messieurs à qui le titre sacré d’honnête homme convienne parfaitement »Réf. bibl.
Galilée.
« il est devenu tout à fait inutile de parler de l’aventure de Galilée, dont les torts ne sont plus ignorés que de l’ignorance » - (note)Réf. bibl.
IIIe -
L’aveugle-né de l’Évangile « portait la peine de ses propres fautes – ou de celles de ses pères. » je comprends à merveille que cette cécité pouvait n’avoir d’autre cause que celle de la manifestation solennelle d’une puissance qui venait changer le monde » - Ainsi Dieu avait fait l’aveugle-né p.pour avoir l’occasion de le défaire ! - &et par là, de manifester sa puissanceRéf. bibl.! ! !

Transcription : Taro Nakajima

Page de notes de lecture

Titre de la page :

Texte incluant cette page
Si vous avez relevé une erreur de transcription ou de normalisation, si vous pensez avoir déchiffré un mot illisible, prenez contact avec nous :