Francisque Sarcey
- Je viens de les achever ces deux volumes qui Ă©taient depuis si longtemps promis Ă
notre impatience et je ne
saurais m’en taire : si je suis allé jusqu’au bout, c’est par
une sorte de respect superstitieux pour l’homme qui
nous a donné autrefois cette admirable
Ă©tude de Madame Bovary. RĂ©f. bibl.
- Ce n’est pas de l’ennui qu’on éprouve à lire ce nouveau roman de Mr. Flaubert ; c’est un je ne
sais quel affadissement de l’âme qui va jusqu’à la nausée : Le héros n’en est pas odieux;
il est répugnant. si encore on pouvait le haïr.Réf. bibl.
- C’est le marivaudage du Marquis de sade. Et encore non! Car je suppose qu’il y a chez
ce marquis de Sade, que je
n’ai pas lu un certain échauffement de sang qui se communique
de ses peintures lascives aux imprudents lecteurs.
RĂ©f. bibl.
- Sa Rosanette c’est la putréfaction du vice inconscient et bête.
RĂ©f. bibl.
- C’est une souffrance que cette lecture ; on en emporte comme un mépris sec de
l’humanité, un je ne sais quel
arrière goût d’avilissement.
RĂ©f. bibl.
- Sa noble comtesse est encore plus hideuse que sa Rosanette.
RĂ©f. bibl.
- Se complaire à peindre ce qui ne vaut pas la peine d’être peint, quelle misère !
RĂ©f. bibl.
- Pouah ! que tout cela est vilain. De la vérité soit, mais une vérité ignoble. C’est
à engloudir le cœur.
RĂ©f. bibl.
- J’aurais je crois tout pardonné, je crois, à l’auteur, s’il s’était mis une fois en colère
contre les misérables
cœurs qu’il peignait ; s’il lui était échappé une pauvre exclamation
de regret, de douleur, d’indignation ; un
mouvement enfin où se sentît l’homme!
Non, il a gardé jusqu’au bout son impassibilité. Réf. bibl. - On donnerait tout au monde pour un seul sentiment je ne dis pas honnête, oh! non,
je n’en demande pas tant, mais
sincère, mais ardent; un cri du cœur, quelque chose
qui ras ressérène, qui rafraîchisse....
RĂ©f. bibl.
- Il n’y a qu’un honnête homme de républicain ; il semble que l’auteur en ait eu honte; il le relègue dans un coin de son tableau. Et encore l’enfonce-t-il dans les vilenies d’un ménage interlope sans en relever la misère d’un grain de poésie tendre. Réf. bibl.